onsdag, december 09, 2009

Språkfråga från förvirrad i samtiden

När blev muffins cupcakes? Var det när muffins blev såna gigantiska waynes coffee-vidunder och man inte längre tyckte sig ha ett ord för vanliga små muffins? Eller är det glasyren? Jag har ätit många glaserade muffins i mina dagar (innan de hette cupcakes alltså) så det borde i och för sig inte behöva vara så. Eller finns det en reell skillnad mellan de två bakverken som gör att ordbytet är betydelsebärande bortom pur samtidsmarkering?

13 kommentarer:

Rasmus sa...

Har också undrat över det där, både före och efter att jag lärde mig vad en cupcake är, vilket bara var någon vecka sedan.

Såvitt jag förstår är cupcake-begreppet fyllt med oerhört starka populärkulturella konnotationer. Fattar bara inte exakt vilka.

För övrigt borde väl stora muffins heta "familjemuffins", i stil med stora pizzor och andra stora anrättningar som folk har för vana att dela på.

Sen finns det väldigt väldigt små muffins (eller vad de nu kallas) på tågens förstaklassvagnar. De är dock inte alls goda.

Samuel Olsson sa...

Eller varför inte "party-size muffins" efter de extra stora chipspåsarna?


Är det inte bara så enkelt att det låter häftigare och mer globalt med cupcakes än med muffins? Precis som det plötsligt blivit legitimt för vuxna att klippa och klistra, bara man kallar det för "scrapbooking".

Vimo sa...

Jag har fått för mig att cupcakes är såna som ska se "söta ut".

Isak Gerson sa...

Det är olika saker. "Muffins are just pretentious cupcukes".

Skrymta sa...

Kanske samtidigt som kakor blev cookies?

Isobel Hadley-Kamptz sa...

en intressant bidetalj är f ö att svenska och anglosaxiska muffins eg inte är samma sak. svenska muffins är inte bara mindre, de är också lättare och har mer vispad smet.

Anonym sa...

Sex and the city + muffins + stockholmsk förtjusning i allt som skrivs på engelska = cupcakes.

För en utsocknes är det förvillande att komma till Stockholm och se att hälften av alla hak som ser ut att vilja se ut som om de har gott kaffe samtidigt ser ut som om de försöker se ut som amerikanska kafékedjor. Snacka om en motsättning i sig själv, i alla fall innan man vant sig vid att allt nytt heter något på engelska (och att allt gammalt slutar på -is eller -an)

/J

Hjalde Non sa...

Det borde heta svampkaka.

N sa...

En muffin, flera muffins?

fredrik sa...

jag har inte ens tänkt tanken att det skulle vara förvirrande: cupcakes är väl såna små goda med topping, muffins är såna stora amerikanska som smakar torrt bröd och hjärtattack på samma gång.

apropå "allt blir svengelska"-debatten så är det väl just att vi kallade svenska muffins för muffins, trots att de inte ens är muffins, som är den riktigt snurriga svengelskifieringen. vill man fortsätta göra såna svenska äckliga muffins så borde man hitta på ett nytt ord för att slippa förvirring! :)

Anonym sa...

Men svenska muffins som jag minns dem innan de blev som de nyss var var ännu mindre, sockerkakssmetiga ofta med citron och med arga små russin i. Sen kom de fluffiga amerikanska muffinsarna (de som ibland nu är cupcakes). Och English muffins är yet en annan sak.

Annika sa...

Muffins är små bakverk gjorda i en form. Cupcaks är samma sak fast med glasyr. Jag uppfattar att den här skillnaden finns, men är inte riktigt säker...

ClaesW sa...

Frank Zappa har sjungit om det. Kanske går det att finna svaret där? The Muffin Song tror jag att den heter.