söndag, april 12, 2009

Varför kan det inte vara som på den goda tiden när män hade affärer med sina sekreterare och kvinnor inte träffade några jävla grekiska kypare

Jag vill tacka hemliga morsan som uppmärksammade mig på den här Daily Mail-artikeln om en bedragen och hämndlysten äkta man som talar ut (illustrerat bl a av bikinibilder på exfrun).

Vi får exempelvis lära oss att: "is not always men who stray in a marriage - and that when a wife is unfaithful it can be equally as devastating, if not more so." (obs, det står verkligen equally AS devastating, att kunna skriva är uppenbarligen inget prerekvisit för att få göra det där heller.)

För att inte tala om att: "how common it is becoming for men to be the victims of adultery in a world where careers have given women financial freedom and time away from home - independence their mothers and grandmothers never enjoyed."

Ja, det var väl det.

20 kommentarer:

jerker sa...

En stilla undran bara: Vad är det för fel på konstruktionen equally as devastating? Vad menar du det skall heta?

Julia sa...

Var det inte hon ena ömma-slag-över-munnen-kvinnan som hittat sig en grekisk karl?

Men ja, suck.

Isobel Hadley-Kamptz sa...

utan as. equally devastating.

Grovt Initiativ sa...

det sista citatet är ju fantastiskt! daily mail verkar inte göra kopplingen, men det borde ändå kunna täppa till truten på såna som sarah symonds som hänvisar affärer och otrohet till nån slags manlig natur istället för den frihet som funnits för män men inte kvinnor (skrev om det här: http://paparkaka.com/?p=955).

det är alltså typ rätt att det är jämställdhetes fel... men jag säger gudskepris för den saken.

Isobel Hadley-Kamptz sa...

jamen det klart att det är rätt, gustav! och bra.

jerker sa...

Jag är inte så övertygad om att det är så fel att det förtjänar ett raljerande. Hade det följts upp av ett ... as devastating as hade det varit odiskutabelt korrekt. Nu ligger ett implicit komparativ i konstruktionen it is not always men... som gör att jag faktiskt inte ser det som felaktigt.

Vad jag egentligen vill säga är att när man börjar ironisera över andras språkliga uttryck finns risken att det slår tillbaka när man minst vill det själv och du är alldeles för bra att skriva för att behöva ta till sådana knep.

Bara ett råd i all vänlighet.

hemligamorsan sa...

Det mest fascinerande av allt är att helt plötsligt så framstår Gyllenhammar och Zandén som feministiska pionjärer. Att pippa med unga grekiska kypare är typ ett feministiskt statement.

Pepper sa...

Ja, och är inte Heather Mills en stark feminist också eftersom hon fick Old Man Macca att falla för henne och sen vid skilsmässan lyckades ta med sig 25 miljoner pund av hans förmögenhet? Snyggt jobbat! - fast hon begärde ju egentligen betydligt mer, bland annat 40.000 pund om året enbart till vin trots att hon sällan dricker själv... ;)

http://en.wikipedia.org/wiki/Heather_Mills#Divorce

Anonym sa...

jag tror nog att equally as devastating är en vedertagen form. Den är i varje fall inte så fel att det motiverar en anmärkning.

Grovt Initiativ sa...

Team Heather 4 life!

Pepper sa...

GI: Enbart att vara "ung och fräsch" gold-digger känns inte som något vidare argument utanför MTV, och hur fräsch är 40-åriga Heather Mills egentligen med det där protesbenet?

Christina sa...

Håller med Jerker. Onödig kommentar om språkbruk, i synnerhet som engelskan är korrekt.

Isobel Hadley-Kamptz sa...

jag erkänner villigt att min engelska inte är lika bra som min svenska, trots lika långvarigt användande, men equally as låter retarded. Det finns iofs värre störningar i Daily Mail att irritera sig på än språket.

Gunnar sa...

Isobel har mer rätt. "Equally as" är inte fel men onödigt. Eftersom det ena ordet gör det andra redundant, så bör man kanske av stilistiska skäl välja enbart ett av dom.

Max sa...

jag föredrar rytmen i meningen med as. som sagt, pinsamt av en utomstående att anmärka på fel i någon annans användande av sitt modersmål

jerker sa...

@Max: Vem har, som sagt, hävdat att det var pinsamt? Hårdaste omdömet hittills har väl ändå varit onödigt.

Långt ifrån pinsamt.

Max sa...

tror kanske jag mumlade det för mig själv innan jag skrev det haha. Nej men jag hade för mig att någon längre upp hade påstått det, typ han som skrev att raljerande riskerar att slå tillbaka (och bli pinsamt, tolkade jag det; jag hade i alla fall tyckt det var pinsamt att göra ett sådant klavertramp).

Isobel Hadley-Kamptz sa...

alltså, engelska är ju mitt fadersmål så om det ska vara pinsamt krävs ju rätt avancerad könsåtskillnad dårå. sånt här får mig nästan att vilja gå all margret atladottir on your asses.

Max sa...

så pinsamt för mig att engelska faktiskt nästan var ditt modersmål

Pepper sa...

Förvånande att du ens på skoj jämför dig med en idiot som Margret A. Men det är klart, hon är lokalt världsberömd på Möllan...